내가 아는 일본 노래는 딱 두 개 (戀人よ / Adoro)

2013. 3. 19. 08:52음악/쟈덜- f

 

 

 

 

Kohibitoyo(戀人よ)연인이여

 

 

 

枯葉散る夕暮れは / 고엽이 지는 해질녘은

來る日の寒さをものがたり / 내일의 추위를 말해주는데

雨に壞れたベンチには / 비에 부서진 벤치에는

愛をささやく歌もない / 사랑을 속삭이는 노래마저 사라져

戀人よ そばにいて / 연인이여 곁에 있어요

こごえる私のそばにいてよ / 얼어붙은 나의 곁에 있어줘요

そしてひとこと この別れ話が / 그리고 한마디 이 이별 이야기가

冗談だよと 笑ってほしい / 농담이라며 웃어주면 좋겠어요

 

 

砂利路を驅け足で / 자갈길을 뛰어가며

マラソン人が行き過ぎる / 마라톤선수가 지나가네

まるで忘却のぞむように / 마치 망각을 바라는 듯

止まる私を 誘っている / 멈춰서있는 나를 부르고 있어요

戀人よ さようなら / 연인이여 안녕히

季節はめぐってくるけど / 계절은 돌아오지만

あの日の二人 宵の流れ星 / 그 날의 두 사람 밤의 유성별

光っては消える 無情の夢よ / 빛나고는 사라지는 무정한 꿈이여

戀人よ そばにいて / 연인이여 곁에 있어요

こごえる私のそばにいてよ / 얼어붙은 나의 곁에 있어줘요

そしてひとこと この別れ話が / 그리고 한 마디 이 이별 이야기가

冗談だよと 笑ってほしい / 농담이라며 웃어주면 좋겠어요

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

Graciela Susana - Adoro