밥 딜런이 늙으니까 레너드 코헨과도 비슷하군요.

2016. 10. 17. 17:57음악/음악 이야기

 

 

 

밥 딜런에게 노벨상 줄 땐 레너드 코헨도 고려해 봤었겠지?

그나저나 이런 노래가 일부 계층일망정 인기를 끈 걸 보면 저들의 文藝 잠재력이 대단해 그쟈?

 

............

............

 

 

 

 

펌)) 

 

2016.06.15  

cafe.daum.net/philrand/Jjkk/8083   아나벨리

 

 

 

 

Leonard Cohen - Hallelujah

 

 

 

 Hallelujah

 

 

Now I've heard there was a secret chord / 비밀스런 현악기 소리를 들었어요
That David played, and it pleased the Lord / 다윗이 연주한 그 소리는 주님을 기쁘게 해드렸죠
But you don't really care for music, do you? / 하지만 당신은 사실 음악엔 신경도 쓰지 않았어요, 그렇죠?
Well it goes like this / 그 음은 이렇게 연주된다고 해요 
The fourth, the fifth / 네번째, 다섯번째,

The minor fall, the major lift / 단조로 떨어뜨렸다가 장조로 올리며
The baffled king composing Hallelujah / 좌절한 왕은 '할렐루야'를 작곡했답니다.


Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

 


Your faith was strong but you needed proof / 그대의 신앙은 강했으나 증거를 원했지요
You saw her bathing on the roof / 그대는 그녀가 지붕위에서 목욕하는 것을 보았어요
Her beauty and the moonlight overthrew you / 그녀의 아름다움과 그녀를 통해 흐른 달빛이 그대를 비추었어요
She tied you To a kitchen chair / 그녀는 부엌 의자에다 그대를 묶고 
She broke your throne, and she cut your hair / 그대의 왕좌를 부숴버린 뒤 그대의 머리칼을 잘랐죠
And from your lips she drew the Hallelujah / 그대의 입술로부터 그녀는 '할렐루야'라는 말을 빨아들였어요

 

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah


Baby I have been here before / 사랑이여, 나는 예전에도 여기 있었어요
I know this room, I've walked this floor / 이 방을 보았고 이 바닥을 걸었고
I used to live alone before I knew you. / 그대를 알기 전까지 난 혼자 살아가고 있었죠
I've seen your flag on the marble arch / 대리석 아치에 그대의 깃발이 걸려있는 것을 보았어요
But love is not a victory march / 그러나 사랑은 전승기념 시가행진 같은게 아니랍니다
It's a cold and it's a broken Hallelujah / 그것은 차갑게 깨어진 '할렐루야' 일 뿐

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

 


There was a time when you let me know / 그대가 나로 하여금, 저 아래에서 진짜로 무슨 일이 벌어지고 있는지를 
What's really going on below / 알게해준 그런 시간이 있었죠
But now you never show it to me, do you?  / 이제 더 이상은 내게 보여주지 않아요, 그렇죠?
But remember when I moved in you / 하지만 기억해요, 내가 그대에게 갔을 땐 
And the holy dove was moving too / 성령의 비둘기도 함께 갔으니
And every breath we drew was Hallelujah / 우리가 쉬었던 모든 숨결은 '할렐루야'였어요

 

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

 

 

Well, maybe there's a God abvoe / 글세, 아마도 저 위에 신이 계실지도 모르죠

But all i've ever learned from love / 그러나 내가 사랑으로부터 배운 모든것은

was how to shoot somebody who outdrew ya / 그대의 이야기를 끌어낸 자를 쏴버리는 방법뿐이었어요

It's not a cry that you hear at night / 당신.. 밤중에 듣는 소리는 울음소리가 아니에요

It's not somebody who's seen the light / 빛을 보고 있는 사람의 것도 아니에요

It's a cold and it's a broken Hallelujah / 그것은 차갑게 깨어진 '할렐루야' 일 뿐


Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

 

 


You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light
In every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though
It all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

 

"모든일이 무위로 돌아간다 하더라고, 부질없는 것이라해도

나는 그저 노래의 신 앞에서 섰을 때 할렐루야 - 찬양의 말만 남길 뿐이리"



Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah

 

 

 

 

 

Hallelujah - Leonard Cohen

 

엄청나게 긴 가사, 그러고 전체를 일관하여 흐르는 철학적 의미.

 

레너의 코헨의 <헬렐루야>는 서사적인 시다.

 

그의 할렐루야는 기독교의 하나님을 향한 찬미인가? 그렇게 받아들일 수도 있겠다.

아니면 그의 할렐루야는 그저 가늠할 수 없는 절대자를 일컫는 걸까? 그럴지도 모른다.

레너드 코헨(정확한 발음은 코언에 가깝겠다)의 <할렐루야>는 결국 그걸 받아들이는 사람에 따라

시시각각 변하는 고백일 것이다.

 

할렐루야는 기독교의 신인 여호와를 찬양하라는 의미다. 라틴어로는 알렐루야가 된다.

그러나 성서에서 소재를 가져왔다 하더라도 이게 기독교에 국한될 서사인가에는 개인적으로 의문을 갖곤한다.

그냥 세상의 누구에게나 통할 질문을 레너드 코헨은 던지는 것이 아닐까.

당신이 찬양하는 것은 무엇인가.

 

성경에서 다윗은 영광스런 이스라엘의 왕이었다.

어느날 우연히 아름다운 유부녀를 엿보게 되고, 사랑에 빠진다.

그녀를 차지하게 위해 그 남편을 전장터에 보내 죽게만든다.

원하는 것을 얻기위해 불의를 서슴치 않았던자의 할렐루야는 무엇이었나.

 

 

<할렐루야>의 가사는 다윗의 이 저열한 행동을 수면위에 올려놓는다.

그러면서 이 세상이 무엇을 찬양하고 있나 한번 들여다 보라 말한다.

하지만 그 찬양이 옳은지 그른지를 판정할 생각이 그에게는 없다.

 

 

"모든일이 무위로 돌아간다 하더라고, 부질없는 것이라해도

나는 그저 노래의 신 앞에서 섰을 때 할렐루야 - 찬양의 말만 남길 뿐이리"

그게 코헨의 마지막 가사다.

그것은 정말로 '망가진 할렐루야'의 복원을 의미하는 것이었을까...........